Rate this post
1142. மலரன்ன கண்ணாள் அருமை
1142. Malaranna Kannaal Arumai
-
குறள் #1142
-
பால்இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
-
இயல்களவியல் (Kalaviyal) – The Pre-Marital Love
-
அதிகாரம்அலர் அறிவுறுத்தல் (Alar Arivuruththal)
The Announcement of the Rumour
-
குறள்மலரன்ன கண்ணாள் அருமை அறியாது
அலரெமக்கு ஈந்ததிவ் வூர். -
விளக்கம்மலர் போன்ற கண்களை உடையவள் அருமையை அறியாது இவ்வூர், இவனோடு இவளுக்குத் தொடர்பு உண்டு என்று தூற்றுதலால் அவளை எனக்குக் கொடுத்தது.
-
Translation
in EnglishThe village hath to us this rumour giv’n, that makes her mine;
Unweeting all the rareness of the maid with flower-like eyne. -
MeaningNot knowing the value of her whose eyes are like flowers this town has got up a rumour about me.
Category: Thirukural
No Comments