Rate this post
1231. சிறுமை நமக்கொழியச் சேட்சென்றார்
1231. Sirumai Namakkozhiyach Chetsendraar
-
குறள் #1231
-
பால்இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
-
இயல்கற்பியல் (Karpiyal) – The Post-Marital Love
-
அதிகாரம்உறுப்புநலன் அழிதல் (Uruppunalan Azhithal)
Wasting Away
-
குறள்சிறுமை நமக்கொழியச் சேட்சென்றார் உள்ளி
நறுமலர் நாணின கண். -
விளக்கம்இவ்வறுமை நம்மைவிட்டு நீங்கும்படி நெடுந்தூரம் சென்று தலைவரை நினைத்து அழுதலால் கண்கள் அழகிழந்து நல்ல மலர்களுக்கு நாணுகின்றன.
-
Translation
in EnglishThine eyes grown dim are now ashamed the fragrant flow’rs to see,
Thinking on him, who wand’ring far, leaves us in misery. -
MeaningWhile we endure the unbearable sorrow, your eyes weep for him who is gone afar, and shun (the sight of) fragrant flowers.
Category: Thirukural
Tags: 1330, Love, The Post-Marital Love, tirukural, Wasting Away
No Comments